"Bodega
Dreams" by Ernesto Quiñonez
By Anderson Tepper
Salon.com, March 16, 2000
A streetwise, darkly lyrical first novel celebrates Spanish Harlem.
"It was always about Bodega and nobody
else but Bodega," Chino, the narrator, says at the beginning
of "Bodega Dreams," Ernesto Quionez's fast-paced uptown
noir. That's Willie Bodega he's talking about -- former Young Lord,
later a drug kingpin and Latino visionary, an "unforgettable
blend of nobility and street, as if God never made up his mind
whether to have Bodega be born a leader or a hood."
Bodega's dreams lie at the center of Quionez's story, and the
action revolves around Bodega's dangerous trajectory. "Willie
Bodega didn't just change me and Blanca's life, but the entire
landscape of the neighborhood," Chino realizes. But, his words
to the contrary, it's not just about Bodega. An even more vibrant,
thrilling character looms over all the others: Spanish Harlem itself.
It is this neighborhood, its history and geography, that propels
Quionez's pulsing, cinematic narrative (and, yes, the film is already
in production).
But then again, in a sense Bodega represents Spanish Harlem.
He dreams of owning its buildings and uplifting its people even
while financing his plans for an East Harlem "Great Society" with
filthy drug money. "Bodega was a lost relic from a time when
all things seemed possible. When young people cared about social
change. He had somehow brought that hope to my time," Chino
thinks. He is cautiously impressed at first: Bodega is busy restoring
apartments and sending kids to college to become the future foot
soldiers in his war on Latino poverty.
There'll be a hitch in these grand schemes, however (beyond the
cops and a rival mobster from the Lower East Side), and that, naturally,
will involve a woman: Vera, an old flame from Bodega's radical
days. Fortunately, the backdrop of Spanish Harlem keeps Quionez's
story from becoming stock and keeps the action poppin' and the
characters snappin' -- on one another, on Latino pride and dreams
and on the Man, who keeps those dreams on ice. There's Sapo, Chino's
childhood pana, or homeboy, who becomes Bodega's strong-arm man
(with a penchant for taking dog-size bites out of his victims).
And Blanca, Chino's holy and sanctified wife, and her trash-talking
sister, Negra. And Nene, Bodega's slow-witted bodyguard, who speaks
in song lyrics. ("Come on people, now smile on your brother," he
hums at one point when things get a little tense between Bodega
and Chino.) And Bodega's frontman and partner in crime, the slick
and mighty lawyer Nazario, who knows that "a single lawyer
can steal more money than a hundred men with guns."
Quionez is at his freshest evoking the Young Lords, the International
Museum of Salsa (which opened in a bodega on 116th Street) and
the old Italian turf of East Harlem on Pleasant Avenue. Spanish
Harlem infuses the novel with history and adds a political edge;
it gives this dark tale heart and redeems it with rooftop reveries
and New World hopes. Bodega tells Chino in a dream:
What we just heard was a poem, Chino. It's a beautiful new language.
Don't you see what's happening? A new language means a new race.
Spanglish is the future. It's a new language being born out of
the ashes of two cultures clashing with each other.
And speaking of poets, many of the luminaries of Puerto Rican
-- or, rather, Nuyorican -- lit make walk-on appearances: Pedro
Pietri, Miguel Algarin, Miguel Piero and Piri Thomas, among others.
Quionez's tale is feisty and hard-hitting (the chapters are called "rounds");
the characters are vivid, sharp-mouthed and wiseass. But the soft
soul of the novel is in the 'hood, and in what it means to Chino,
for example, to gaze on it while returning from a meeting with
a Queens mobster:
It was getting dark and the Fifty-ninth Street Bridge loomed ahead.
Manhattan at night seen from its surrounding bridges is Oz, it's
Camelot or Eldorado, full of color and magic. What those skyscrapers
and lights don't let on is that hidden away lies Spanish Harlem,
a slum that has been handed down from immigrant to immigrant, like
used clothing worn and reworn, stitched and restitched by different
ethnic groups who continue to pass it on.
Here's an edgy, streetwise first novel wrapped in the magnificent
and tattered hand-me-down cloth of dreams that remains Spanish
Harlem.
|